Наконец Карамбир снова заговорил.
— Я здесь буду до последнего, — заявил он.
Он вспомнил, как они завтракали всей семьей накануне утром, как все спешили по своим делам. Отель, который отнимал так много времени, теперь забрал его семью навсегда.
Он повесил трубку и повернулся к гостинице. Языки пламени бросали тревожные сполохи на волны Аравийского моря. Карамбир увидел множество испуганных лиц в толпе, которая наблюдала за происходящим. Он понял, что ему нужно найти силы, чтобы жить дальше.
В своей квартире в Малабар Хилл Савитри смотрела на ужасные фотографии гостиницы. От Сабины ничего не было слышно уже несколько часов. Ей нужно было что-то предпринять. Она позвонила Шантану.
— Я вижу, что номер Сабины горит. Она не может оттуда выбраться. Ты знаешь это? — Шантану все еще был в Дели. Он не мог вылететь до рассвета. — Пожалуйста, позвони ей и попрощайся.
В конференц-зале посетители ресторана «Сук» и корейская делегация вместе наблюдали за пожаром, который бушевал далеко внизу. Через минуту пришло сообщение от шефа безопасности Сунила Кудияди: «Морские пехотинцы вошли в отель. Вам пора убираться оттуда». На востоке небо начало понемногу сереть, предвещая скорый рассвет.
Боб Николлс, шеф охранной компании, собрал своих ребят, к которым присоединился Рави Дхарнидхарка, капитан морской пехоты США. Защищать конференц-зал было несложно. Они остановили лифты и запечатали пожарные выходы. Но спускаться двадцать этажей с толпой испуганных людей, вооружившись лишь кухонными принадлежностями, было опасно.
— У нас в морской пехоте говорят «Не бери на перестрелку нож», — сказал Рави, ни к кому конкретно не обращаясь.
Ранее, когда они проходили через кухни, он не искал оружие, как другие, не надеясь на ложную уверенность, которую давали кухонные ножи. Большинство людей уже были на грани. Некоторые не выдерживали напряжения. К тому же тут находились его родственники, которых он должен был защищать. Корейская делегация, не понимавшая английского и не знавшая, как делаются дела в этой стране, пребывала в смятении.
Рави так и не сказал никому, что он служит в американской армии. Он стал бы просто замечательным заложником для террористов. Он также волновался из-за того, что Николлс и его команда вели себя самоуверенно. Возможно, ему так казалось в силу его боевого опыта пилота. В небе ему приходилось оценивать обстановку и принимать решение мгновенно. Вояки Николлса были слеплены из совсем другого теста. Они больше привыкли к ближнему бою.
В одном они были согласны: они понимали, почему власти с неохотой послали в отель морских пехотинцев. У тех не было опыта боя в городских условиях. Для них гостиница была так же незнакома, как и чужой край. Теперь, когда они оказались внутри, им очень повезет, если им удастся найти террористов в этом задымленном лабиринте.
— Террористов, которые контролируют отель уже несколько часов, будут атаковать не те люди, — сказал Рави.
Боб согласился.
— Им повезет, если они не поубивают друг друга.
Надо было принимать решение. Кудияди сообщил, что морские пехотинцы не собирались подниматься в Башню. Они могли лишь сработать как приманка для террористов. Команда Боба могла использовать это обстоятельство, чтобы проскользнуть наружу. Рави понравилась эта идея, поскольку он надеялся, что им не придется драться. Боб передал сообщение своим людям.
— Координированная медленная эвакуация, — сказал он своим ребятам, предупредив, что нужно быть очень осторожными со 150 гражданскими.
— А что же полиция? — спросил кто-то. — Разве они не помогут?
Боб покачал головой.
— Если мы хотим выбраться отсюда, нам придется сделать это самостоятельно, — сообщил он.
В зале стало тихо. Выходить оттуда без помощи вооруженных людей означало подвергать себя огромной опасности.
— Никто нас спасать не будет, — подчеркнул Боб, передав предупреждение от Кудияди. — Все электричество отрубят, как только огонь охватит определенное количество этажей. Таким образом, мы будем находиться над уровнем пожара. — Рави подозревал, что если пожар начнется в Башне, их шансы на спасение будут нулевыми. Все согласились, и Боб связался с Кудияди по рации: — Поднимайтесь, если сможете.
Они решили посылать вниз гражданских по десять человек за раз с интервалом в минуту. Сначала нужно было эвакуировать женщин и детей.
— Мы все спустимся, — пытался успокоить людей Боб.
Рави посмотрел на своих родственников, которых не видел много лет. Как же им не повезло, что они оказались здесь в такой вечер! Такое нельзя было предугадать. Он набрался смелости вернуться к своему прошлому. Ему было непросто возвратиться в Индию в перерыве между войнами, которые вела Америка. В конце концов они оказались в ресторане «Сук», а другие родственники выбрали ресторан «Тиффин» в холле отеля «Трайдент-Оберой». В последний час он наслушался ужасных историй о том, как террористы разнесли его на куски.
Боб обратился к людям:
— Мы не знаем, где находятся террористы, поэтому нам нельзя шуметь. — Если Боб почерпнул эту информацию из новостей, то это могли сделать и террористы, и телефонные звонки тоже были под запретом. — Снимаем обувь. — Каждый должен быть готов бесшумно бежать. — Высыпайте из карманов все монеты.
Мысленно Рави пытался упорядочить информацию, которая поступала снизу. У террористов были автоматы Калашникова, пистолеты, возможно калибра 7.62 мм или 9 мм, гранаты и, увы, какая-то мощная взрывчатка. Все это демонстрировало гибридный характер этого теракта. С точки зрения Рави здесь были соединены приемы обычных исламских террористических групп, которые стремились уничтожить как можно больше гражданских, как действовала «Аль-Каида» в Месопотамии, с навыками, которые присущи скорее специальным подразделениям, вроде морских пехотинцев.